Rotor mills are used for high-speed size reduction of soft to medium-hard as well as temperature-sensitive or fibrous materials.
A nagy teljesítményű ZM 300-as ultra-centrifugális malom maximális őrlési teljesítményt és könnyű használatot nyújt. A 6000 és 23 000 ford/perc közötti változó sebesség nagyon rövid idő alatt biztosítja a gyengéd, semleges-analízis mintaelőkészítést . <br /><br />A beépített hőmérséklet-ellenőrző rendszernek köszönhetően a reprodukálhatóság még nagy mennyiségű mintáknál vagy hosszan tartó őrlésnél is garantált. <br /><br />A rotorok, gyűrűs sziták és kazetták széles választéka a ZM 300-at igazi allrounderré varázsolja, amely a széles skálájú őrlési folyamatok kívánalmainak is eleget tesz.
"Very easy to operate the device. Relatively easy to clean after grinding (avoiding cross-contamination)."
Jaap Winkelhorst
BASF
"Grinding is very quick. We use the cyclone connection that makes the grinding process easy with large patches."
Eija Fogelholm
Finnish Customs Laboratory
"This equipment is a must have for ingredients science and application laboratories. Easy to use, low maintenance and safe to operate. It provides reproducible results. "
Petros Gebreselassie
Ashland Inc.
"The Retsch Ultra centrifugal mill is the one “grinder” that gave us the particle size and hence the best analytical result (e.g. oil content) in a variety of oilseed sample types. Over 30 years in the laboratory, allows me to call the Retsch mills/ grinders as the “gold standard” when it comes to sample preparation."
Douglas DeClercq
DRD
"This is best grinder in our Lab. We also have other brands, but the Retsch Mill is a top ranking. All stainless-steel parts are very easier to clean. "
Tai Ha
Nebraska Department of Agriculture Laboratory
"This grinder performs wonderfully. We have had ours close to 5 years and have not had an issue. We grind anywhere from 300-500 samples per week.
Mary Ann Barrett
Jennie-O Turkey Store
"Highly effective, easy to use, high quality product."
Ashley Brown
ISK Biosciences Corporation
"High quality instrument, fast processing time, easy to use and clean! "
Alec Keyzer
Bureau Veritas
A 6000 és 23000 ford/perc közötti sebesség tartománynak köszönhetően az őrlési folyamatot a minták tulajdonságaihoz tudjuk optimalizálni. Azáltal, hogy az őrlési időt a lehető legrövidebbre csökkentjük a hőmérsékletnövekedés is a lehető legkisebb lesz. A túl sok hő negatív hatással lehet az őrlési eredményekre, például ha a nedvességtartalomról vagy az illékony részekről van szó.<br /><br />A ZM 300 beépített hőmérséklet-érzékelővel van felszerelve, amely a gyűrűs szita közelében méri a kazettás fedél hőmérsékletét. A hőmérsékletet a felhasználó a készülék kijelzőjén folyamatosan figyelemmel kísérhet, melynek ismeretében optimalizálni tudja az őrlési folyamatot ill. javítani tudja a reprodukálhatóságot.
Grind sizes of plastic materials (POM or PP) after grinding with different sieves and speeds. The speed of 23,000 rpm results in a higher fineness for all sieves compared to grinding at 18,000 rpm. For example, a 19 % reduction in fineness can be achieved when POM is ground with a 0.12 mm distance sieve at 23,000 rpm.
The maximum sample throughput, e.g. when crushing chicken feed with a 0.5 mm ring sieve, could be increased by 16% when crushing at maximum speed of 23,000 min-1 instead of 18,000 min-1.
A kriogén vagy hideg őrlés ideális megoldás az olyan minták porlasztására, amelyeket szobahőmérsékleten nem tudunk a szükséges finomságúra őrölni. Ez az eljárás magában foglalja az olyan járulékos segédanyagok használatát, mint a folyékony nitrogén (-196 °C) ilyenkor a mintát malmon kívűl készítjük elő, vagy szárazjég használatát (-78 °C), ilyenkor a mintába keverjük a szárazjeget. Ezzel az eljárással a mintát rideggé tesszük, így törékenységét megnöveljük.<br /><br /> A hűtés során a rendkívül illékony komponensek is jobban megmaradnak a mintában. A kriogén őrlés könnyen elvégezhető a ZM 300-as malommal ami különösen műanyagokhoz és hőre érzékeny anyagokhoz ajánlott. Ezt a folyamatot mutatja be a videó az előző ZM 200-as modellel, a folyamat a ZM-300-as modellel teljesen azonos.
Ez a videó a műanyag granulátum szárazjéggel történő őrlését mutatja be a ZM 200-zal, amely a ZM 300-zal is ugyanaz.
In combination with the cyclone suction unit, the Ultra Centrifugal Mill ZM 300 mill is even suitable for grinding light and heat-sensitive materials.
The wide range of accessories makes the ZM 300 extremely versatile. The desired final fineness can be determined by selecting the ring sieve. Rule of thumb: After grinding, approximately 80% of the sample material is about half the size of the sieve aperture. You can choose between sieves with apertures ranging from 0.08 to 10 mm.
A ZM 300 gyűrűs szitákhoz megerősített kerettel ellátott szitákat használunk, amelyek a biztonságos reteszelést négy horonnyal valósítják meg.
Rotors are available with either 6, 12 or 24 teeth. The standard rotor with 12 teeth is suitable for almost any material and requirement. For fibrous samples, such as straw, the rotor with 6 teeth is typically used, while for fine samples the rotor with 24 teeth is best suited.
In the standard collecting vessel with 900 ml nominal volume, up to 300 ml of sample can be ground in one working step. With the large-volume cassette, the useful volume can be doubled to 600 ml. When utilizing a cassette with cyclone, various collecting vessels up to 4,500 ml useful volume are available.
A ZM 300-as ultra-centrifugális malomban a méretcsökkentés a rotor és a rögzített gyűrűs szita közötti ütközési és nyírási hatások révén jön létre. Az adagolóanyag áthalad a tartályon (visszafröccsenés elleni védelemmel) onnan a rotorra esik. A centrifugális gyorsulás nagy energiával dobja kifelé, egyenesen a nagy sebességgel mozgó ék alakú rotorfogaknak. Így az ütközéskor a darabolás első fázisát a fogak végzik el. Ezután az anyagot finoman őröljük a rotor és a gyűrűs szita között. <br><br> Ez a kétlépcsős őrlés különösen kíméletes és gyors feldolgozást tesz lehetővé. Az őrlendő anyag csak nagyon rövid ideig marad a kamrában, ami azt jelenti, hogy a meghatározandó minta jellemzői nem változnak. Az őrlés végeztével a mintánk a csiszolókamrát körülvevő gyűjtőkazettában, papírszűrőzsákban vagy a ciklon egységben kerül felfogásra.
The ZM 300 is suitable for grinding a wide variety of materials:
waste, graphite, collagen, drugs, fertilizers, feed pellets, grains, spices, rubber, wood, coffee beans, bones, coal, food, corn, minerals, paper, plant parts, polymers, powder coatings, rice, seeds, straw, sweets, tobacco, textiles, chemical products, electronic components, dried fruits and vegetables, dried larvae, pharmaceutical products.
Mintaelőkészítési feladata legjobb megoldása megtaláláshoz tanulmányozza az Alkalmazási adatbankot
Our instruments are recognized as the benchmark tools for a wide range of application fields in science and research. This is reflected by the extensive citations in scientific publications. Feel free to download and share the articles provided below.
The grinding process is carried out by impact and shearing forces between the rotor and the fixed ring sieve. The sample material is fed into the rotor via a funnel with splash protection, accelerated outwards by centrifugal force, and pre-ground by the wedge-shaped rotor teeth. The subsequent fine grinding takes place in the narrow gap between the rotor and the sieve.
Thanks to this two-stage process, sample preparation is particularly gentle and fast. Since the ground material only remains in the grinding chamber for a short time, the characteristic properties of the sample are retained. The end product is collected in the collection vessel, cyclone, or paper filter bag that surrounds the grinding chamber.
Feladat | finomaprítás |
Alkalmazási terület | biológia, geológia / kohászat, gyógyászat / gyógyszergyártás, gépgyártás / elektronika, környezetvédelem / újrahasznosítás, mezőgazdaság, vegyipar / műanyagipar, élelmiszeripar, építőanyagipar |
Minta jellege | félkemény, lágy, rostos, törékeny |
Aprítási technika | ütés, nyírás |
Betölthető max. méret* | < 10 mm |
Végfinomság* | < 40 µm |
Sarzs/betölthető mennyiség* | 300 ml standard kazettával 600 ml nagytérfogatú kazettával 4500 ml / 2500 ml / 450 ml / 230 ml ciklonegységgel |
Fordulatszám 50(60) Hz-en | 6,000 - 23,000 min-1, free selectable |
Rotor kerületi sebessége | 31 - 119 m/s |
Rotorátmérő | 99 mm |
Rotortípusok | 6-tooth rotor / 12-tooth rotor / 24-tooth rotor |
Őrlőszerszámok anyaga | rozsdamentes acél, titán, rozsdamentes acél kopásálló bevonattal |
Szita lyukméretek | trapéz 0,08 / 0,12 / 0,20 / 0,25 / 0,50 / 0,75 / 1,00 / 1,50 / 2,00 mm |
Őrlési idő | - |
Felfogóedény térfogata | 900 ml with standard cassette 1200 ml with volume cassette 5000 ml / 3000 ml / 500 ml / 250 ml with cyclone |
Meghajtás | 3-fázisú aszinkron-motor frekvenciaváltóval |
Hálózati csatlakozás | 1-fázis |
Védelem módja | IP 30 |
Teljesítményfelvétel | 1750 VA ((200..240V), 1400 VA (110..120V) |
Méretek (zárva): szél x mag x mély | 452 x 431 x 426 mm |
Súly, netto | ~ 38 kg |
Szabványok | CE |
Műszaki változtatás és tévedés joga fenntartva.